НАЗАД

Файлове за превод

100 %
Превод: 5992/5992
Остават: 0
(04 апр : 22:34) Admin: Добре дошли в чата на играта!
(06 апр : 17:36) TheAvatar: Ще е срам ако до 1 месец не го преведем.
(07 апр : 11:47) xameleona89: E, ако помагат повече хора ще стане.....
(08 апр : 14:57) slimshadow2: Давам всичко от себе си :)
(08 апр : 16:13) slimshadow2: Аз превеждам името като Клементайн.
(08 апр : 19:01) xameleona89: Само, че още от първата част е клементина....
(08 апр : 19:01) xameleona89: и ще те помоля нещата в скобите да ги добавяш и да не превеждаш нищо от тях
(09 апр : 00:46) slimshadow2: Добре :)
(10 апр : 20:47) TheAvatar: Вече имам клавиатура и се вкл
(10 апр : 20:47) TheAvatar: чвам в превода здраво :D
(16 апр : 23:53) TheAvatar: Превеждайте файловете с най-малко проценти.
(26 апр : 03:28) USERNAME: TheAvatar pomagam s prevoda no iskam da pitam ne6o
(26 апр : 03:28) USERNAME: za The Walking Dead Season 1 Episode 2 prevoda e gotov no nemoga da go namerq da go izteglq
(26 апр : 03:29) USERNAME: ako ima nqkoi da kaje ili da prati link ?
(27 апр : 00:22) TheAvatar: В момента се тества и се преглежда за грешки и т.н.
(27 апр : 01:25) ReZa4Ka: TheAvatar znae6 li do koga she q preglejdat da znam ? ako znae6 izob6o :D
(27 апр : 18:25) TheAvatar: Ами, предполагам, че скоро би трябвало да го пуснат. Трябва да питаш координатора за това.
(28 апр : 15:42) ReZa4Ka: moje li da proverqva6 i kato go pysnat da prati link
(28 апр : 15:42) ReZa4Ka: ako moje
(23 септ : 13:06) corsata: kakvo stana s prevoda za epizod 2 koga shte bade pusnat
(04 ян : 12:21) xameleona89: екипа се нуждае от тестъри и преводачи за да ни помогнат,.... за превода на 2 рия епизод ни трябват
(04 ян : 12:21) xameleona89: поне двама трима тестъри за да може да се разделят репликите на няколко части
(04 ян : 12:21) xameleona89: един да играе само негативните, друг само позитивните и да се заснемат
(06 ян : 21:02) rosko9970: ka4ete epizod 2
(06 ян : 21:02) rosko9970: 4akam
(06 ян : 21:02) rosko9970: go s netarpenie
(06 ян : 21:03) rosko9970: izigrah parviq na edin dah
(20 март : 13:47) lyubomirv: Има реплики с това: (IC101: Остави английския текст) Защо не трябва да се превеждат и кога ще могат?
(20 март : 14:02) lyubomirv: Даже като че ли всички реплики имат това в скобите.
(23 март : 12:43) lyubomirv: Разбрах го от didka222. Това значело да се оставят идентификаторите. Аз мислех, е значи да се остави целия текст, но сега е ясно.
(06 апр : 20:05) didka222: Силви, прочетох какво си писал тук на 4 януари, не се обиждай, но някой като почне да координира и някак се самозабравя. Забравя, че трябва да превежда, забравя, че трябва да редактира, забравя да тества, забравя, че системата не е създадена някой друг да ни върши работата, а останалите да се чувстват съпричастни към ставащото.
(29 септ : 13:09) tsolovvvv: Има ли живи изобщо... кой координира?
(24 март : 18:48) USERNAME: Май няма никого :(
(05 апр : 21:59) ivanes1977: Здравейте. Ще се опитам да помогна колкото мога
(05 апр : 22:10) ivanes1977: То както гледам почти всичко е преведено, просто се чака одобрение.
1x 2x 4x 8x
choice_notification_english.txt
choice_notifica[...].txt
100 %
Превод: 180/180
env_clearing_english.txt
env_clearing_english.txt
100 %
Превод: 170/170
env_drugstoreexteriorcrashed_english.txt
env_drugstoreex[...].txt
100 %
Превод: 324/324
env_drugstoreinteriorcrashed_english.txt
env_drugstorein[...].txt
100 %
Превод: 63/63
env_motelroominterior_english.txt
env_motelroomin[...].txt
100 %
Превод: 530/530
env_motorinnbanditraid_english.txt
env_motorinnban[...].txt
100 %
Превод: 168/168
env_motorinn_english.txt
env_motorinn_english.txt
100 %
Превод: 172/172
env_overpass_english.txt
env_overpass_english.txt
100 %
Превод: 441/441
env_road_english.txt
env_road_english.txt
100 %
Превод: 521/521
env_station_english.txt
env_station_english.txt
100 %
Превод: 198/198
env_trainafterstop_english.txt
env_trainafters[...].txt
100 %
Превод: 117/117
env_trainbeforestop_english.txt
env_trainbefore[...].txt
100 %
Превод: 243/243
env_trainepilogue_english.txt
env_trainepilog[...].txt
100 %
Превод: 45/45
env_wreckedtrain_english.txt
env_wreckedtrai[...].txt
100 %
Превод: 768/768
motorinn_ben_english.txt
motorinn_ben_english.txt
100 %
Превод: 86/86
motorinn_carley_english.txt
motorinn_carley[...].txt
100 %
Превод: 168/168
motorinn_clementine_english.txt
motorinn_clemen[...].txt
100 %
Превод: 96/96
motorinn_doug_english.txt
motorinn_doug_english.txt
100 %
Превод: 61/61
motorinn_duck_english.txt
motorinn_duck_english.txt
100 %
Превод: 15/15
motorinn_kennykatjaa_english.txt
motorinn_kennyk[...].txt
100 %
Превод: 173/173
nexttimeon_episode4_english.txt
nexttimeon_epis[...].txt
100 %
Превод: 18/18
previouslyon_episode2_english.txt
previouslyon_ep[...].txt
100 %
Превод: 32/32
text_english.txt
text_english.txt
100 %
Превод: 59/59
text_richpresence_english.txt
text_richpresen[...].txt
100 %
Превод: 11/11
trainafterstop_ben_english.txt
trainafterstop_[...].txt
100 %
Превод: 68/68
trainafterstop_chuck_english.txt
trainafterstop_[...].txt
100 %
Превод: 128/128
trainafterstop_clementine_english.txt
trainafterstop_[...].txt
100 %
Превод: 364/364
trainafterstop_kenny_english.txt
trainafterstop_[...].txt
100 %
Превод: 43/43
tutorial_english.txt
tutorial_english.txt
100 %
Превод: 10/10
ui_credits_english.txt
ui_credits_english.txt
100 %
Превод: 387/387
ui_death_english.txt
ui_death_english.txt
100 %
Превод: 3/3
ui_menu_english.txt
ui_menu_english.txt
100 %
Превод: 275/275
ui_openingcredits_english.txt
ui_openingcredi[...].txt
100 %
Превод: 29/29
ui_statsmanager_english.txt
ui_statsmanager[...].txt
100 %
Превод: 26/26